Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  514

Compares cladem ad aegates insulas carthaginiensium proelio nauali acceptam, qua fracti sicilia ac sardinia cessere, inde uectigales ac stipendiarios fieri se passi sunt, aut pugnam aduersam in africa, cui postea hic ipse hannibal succubuit; nulla ex parte comparandae sunt nisi quod minore animo latae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.y am 21.11.2016
Vergleiche die Niederlage der Karthager in der Seeschlacht bei den Ägatischen Inseln, durch welche geschlagen sie Sizilien und Sardinien aufgaben und sich dazu bereit erklärten, Tribut- und Soldzahler zu werden, oder die verlustreiche Schlacht in Afrika, der hernach eben dieser Hannibal unterlag; von keiner Seite sind sie zu vergleichen, außer dass sie mit geringerem Geist getragen wurden.

von melina.878 am 18.06.2013
Vergleicht man die verheerende Seeniederlage der Karthager bei den Ägadischen Inseln, die ihre Macht brach und sie zwang, Sizilien und Sardinien aufzugeben und Abgaben und Steuern zu zahlen, mit ihrer Niederlage in Afrika, wo Hannibal selbst später überwunden wurde - diese Niederlagen können in keiner Weise verglichen werden, außer dass sie mit weniger Mut ertragen wurden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acceptam
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
comparandae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
Compares
compar: gleich, beiderseitig gleich, Kollege, Kamerad, Partner
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fracti
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
nauali
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
postea
postea: nachher, später, danach
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sardinia
sardinia: Sardinien
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicilia
sicilia: Sizilien
stipendiarios
stipendiarius: Söldner
succubuit
succumbere: niederfallen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uectigales
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum