Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  569

Si ut auorum memoria p· decius tribunus militum in samnio, si ut nobis adulescentibus priore punico bello calpurnius flamma trecentis uoluntariis, cum ad tumulum eos capiendum situm inter medios duceret hostes, dixit moriamur, milites, et morte nostra eripiamus ex obsidione circumuentas legiones, si hoc p· sempronius diceret, nec uiros quidem nec romanos uos duceret, si nemo tantae uirtutis exstitisset comes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
auorum
avos: Großvater
avus: Großvater
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
p
p:
P: Publius (Pränomen)
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nobis
nobis: uns
adulescentibus
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
trecentis
trecenti: dreihundert
uoluntariis
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
moriamur
mori: sterben
moriri: sterben
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
eripiamus
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
obsidione
obsidio: Belagerung
circumuentas
circumvenire: umgeben, umzingeln
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
p
p:
P: Publius (Pränomen)
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
uiros
vir: Mann
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
romanos
romanus: Römer, römisch
uos
vos: ihr, euch
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
si
si: wenn, ob, falls
nemo
nemo: niemand, keiner
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
exstitisset
exsistere: hervorgehen
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum