Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  103

Ite obviam hannibali, exornate urbem diemque adventus eius consecrate, ut hunc triumphum de cive vestro spectetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.r am 07.06.2022
Geht hinaus, um Hannibal zu empfangen, schmückt die Stadt und weiht den Tag seiner Ankunft, damit ihr diesen Triumph über euren eigenen Bürger beobachten könnt.

von erik863 am 30.10.2020
Geht und empfangt Hannibal, schmückt die Stadt und erklärt seinen Ankunftstag zum Feiertag, damit ihr diesen Triumphzug über einen eurer eigenen Leute betrachten könnt.

Analyse der Wortformen

Ite
ire: laufen, gehen, schreiten
obviam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
exornate
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
que: und
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consecrate
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
de
de: über, von ... herab, von
cive
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
vestro
vester: euer, eure, eures
spectetis
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum