Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  210

Itaque hercule, velut si cum alio exercitu a capua exiret, nihil usquam pristinae disciplinae tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.h am 17.06.2015
Und so, beim Hercules, als ob er mit einem anderen Heer von Capua aufbrechen würde, hielt er nirgendwo mehr an der früheren Disziplin fest.

von christine.d am 17.05.2016
Als sie Capua verließen, war es, als wäre es eine völlig andere Armee - alle Spuren ihrer früheren Disziplin waren verschwunden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
capua
capua: Kapua
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exiret
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nihil
nihil: nichts
pristinae
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
si
si: wenn, ob, falls
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
usquam
usquam: irgendwo, in any place
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum