Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  212

Ceterum mitescente iam hieme educto ex hibernis milite casilinum redit, ubi, quamquam ab oppugnatione cessatum erat, obsidio tamen continua oppidanos praesidiumque ad ultimum inopiae adduxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.h am 06.12.2021
Überdies, da der Winter bereits mild wurde und der Soldat aus den Winterquartieren geführt worden war, kehrt er nach Casilinum zurück, wo, obwohl die Belagerung unterbrochen worden war, die anhaltende Belagerung die Stadtbewohner und die Besatzung an den äußersten Rand der Not gebracht hatte.

von finn.966 am 18.10.2016
Als der Winter zu tauen begann, führte er seine Truppen aus dem Winterlager und kehrte nach Casilinum zurück. Obwohl die direkten Angriffe eingestellt worden waren, hatte die anhaltende Belagerung sowohl die Stadtbewohner als auch die Besatzung bis zum Äußersten an den Rand der Hungersnot gebracht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
cessatum
cessare: zögern, säumen, aussetzen
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
continua
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
educto
educere: herausführen, erziehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inopiae
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mitescente
mitescere: mild werden
obsidio
obsidio: Belagerung
obsidium: Geiselschaft, blockade
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum