Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  351

Quae ibi legiones essent, erant autem cannensis maxime exercitus, eas ap· claudius pulcher praetor in siciliam traiceret quaeque in sicilia essent romam deportarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.956 am 15.04.2020
Der Prätor Appius Claudius Pulcher sollte die Legionen, die sich dort befanden und hauptsächlich aus der Armee von Cannae bestanden, nach Sizilien verlegen, während die Legionen, die sich in Sizilien befanden, nach Rom zurückgebracht werden sollten.

Analyse der Wortformen

ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
claudius
claudius: EN: Claudius
deportarentur
deportare: hinabtragen, fortbringen
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pulcher
pulcher: schön, hübsch
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romam
roma: Rom
sicilia
sicilia: Sizilien
siciliam
sicilia: Sizilien
traiceret
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum