Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  464

Ceteris urbs cornus eadem quae ante fugae receptaculum fuit; quam manlius victore exercitu adgressus intra dies paucos recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa857 am 06.03.2020
Die Stadt Cornus diente erneut als Zufluchtsort für die Fliehenden; aber innerhalb weniger Tage griff Manlius sie mit seinem siegreichen Heer an und eroberte sie zurück.

von edda949 am 20.07.2013
Für die anderen war die Stadt Cornus derselbe Zufluchtsort für die Flucht wie zuvor; welche Manlius mit siegreichem Heer angegriffen, innerhalb weniger Tage zurückeroberte.

Analyse der Wortformen

adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Ceteris
ceterus: übriger, anderer
cornus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugae
fuga: Flucht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
manlius
manlius: EN: Manlian
paucos
paucus: wenig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptaculum
receptaculum: Behälter
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
victore
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum