Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  567

Scipio relictam ab auctore defectionis ilergetum gentem cum infesto exercitu invasisset, compulsis omnibus atanagrum urbem, quae caput eius populi erat, circumsedit, intraque dies paucos pluribus quam ante obsidibus imperatis ilergetes pecunia etiam multatos in ius dicionemque recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.m am 22.05.2017
Nachdem der Anführer ihrer Rebellion sie verlassen hatte, fiel Scipio mit seinem Heer in das Gebiet der Ilergetes ein. Er zwang sie alle, sich in ihre Hauptstadt Atanagrum zurückzuziehen, und belagerte sie. Innerhalb weniger Tage brachte er sie zur Kapitulation und unterwarf sie seiner Herrschaft und Autorität, wobei er mehr Geiseln forderte als zuvor und eine finanzielle Strafe auferlegte.

von domenick.844 am 04.10.2017
Scipio, der mit einem feindlichen Heer den von dem Urheber des Abfalls zurückgelassenen Stamm der Ilergetes überfallen hatte, trieb alle nach Atanagrum, der Stadt, die die Hauptstadt dieses Volkes war, belagerte sie und empfing innerhalb weniger Tage, nachdem er mehr Geiseln als zuvor gefordert hatte, die Ilergetes, die auch mit einer Geldstrafe belegt waren, in seine Gerichtsbarkeit und Herrschaft.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumsedit
circumsedere: belagern, bestürmen
compulsis
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dicionemque
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
que: und
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
imperatis
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
intraque
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
que: und
invasisset
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
multatos
multare: bestrafen, strafen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paucos
paucus: wenig
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pluribus
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum