Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  522

Marcellus tirone milite ac nolanis subsidiis inultus nos iam iterum lacessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.u am 21.01.2024
Marcellus belästigt uns mit unerfahrenen Soldaten und Verstärkungen aus Nola bereits wieder ungestraft.

von nick.905 am 01.07.2014
Marcellus greift uns erneut an und kommt dabei ungestraft davon, indem er unerfahrene Truppen und Verstärkungen aus Nola einsetzt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inultus
inultus: ungerächt, scot-free
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lacessit
lacessere: reizen
Marcellus
marca: Mark
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nolanis
lana: Wolle
nare: schwimmen, treiben
nola: Stadt in Kampanien;
nos
nos: wir, uns
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tirone
tiro: Lehrling, Rekrut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum