Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  055

Quia nimis compar latinorum quondam postulatio erat coeliusque et alii id haud sine causa praetermiserint scriptores, ponere pro certo sum veritus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.9888 am 27.08.2023
Da die Forderung der Lateiner einst zu ähnlich war und Coelius und andere Schriftsteller dies nicht ohne Grund übergangen hatten, habe ich gezögert, es als gewiss darzustellen.

von sophi.i am 16.03.2018
Da die Forderungen der Lateiner damals sehr ähnlich waren und Coelius und andere Historiker dies nicht ohne Grund übergangen hatten, zögerte ich, es als gesicherte Tatsache darzustellen.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coeliusque
coelum: Himmel
coelus: Himmel
usque: bis, in einem fort
compar
compar: gleich, beiderseitig gleich, Kollege, Kamerad, Partner
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
postulatio
postulatio: Forderung, Anspruch
praetermiserint
praetermittere: vorübergehen lassen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quia
quia: weil
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum