Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  565

Prodeundum in contionem fuluio praetori esse, indicandas populo publicas necessitates cohortandosque qui redempturis auxissent patrimonia, ut rei publicae, ex qua creuissent, tempus commodarent, conducerentque ea lege praebenda quae ad exercitum hispaniensem opus essent, ut, cum pecunia in aerario esset, iis primis solueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony839 am 11.10.2024
Der Prätor Fulvius musste die öffentliche Versammlung anrufen, um die dringenden Bedürfnisse des Staates zu erklären. Er musste diejenigen ermutigen, die durch Staatsaufträge reich geworden waren, dem Staat zu helfen, der sie bereichert hatte. Sie sollten zustimmen, das für das Heer in Spanien Benötigte zu liefern, mit der Garantie, dass sie die Ersten sein würden, die zurückgezahlt würden, sobald Geld in der Staatskasse verfügbar wäre.

Analyse der Wortformen

Prodeundum
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indicandas
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redempturis
redimere: zurückkaufen, loskaufen
auxissent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
creuissent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
commodarent
commodare: leihen, geben
conducerentque
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hispaniensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
hispanus: EN: Spanish, of Spain
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
solueretur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum