Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  137

Triduum ibi moratus poenus ab omni parte temptato praesidio, deinde, ut nihil procedebat, ad populandum agrum neapolitanum magis ira quam potiundae urbis spe processit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.917 am 03.10.2013
Nachdem er drei Tage dort verbracht und die Garnison von allen Seiten getestet hatte, und sehend, dass er keine Fortschritte machte, zog der Karthager weiter, um das Land um Neapel zu verwüsten, mehr von Wut als von echter Hoffnung getrieben, die Stadt einzunehmen.

von alex9868 am 11.06.2019
Nachdem er drei Tage dort verweilt hatte, testete der Karthager die Besatzung von allen Seiten, und als nichts voranging, zog er aus, um das Gebiet von Neapel zu verwüsten, mehr aus Wut als in der Hoffnung, die Stadt zu erobern.

Analyse der Wortformen

Triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populandum
populare: verwüsten
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
spe
spes: Hoffnung
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum