Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  454

Nam priusquam romani amnem hiberum transirent, ingentes copias hispanorum mago et hasdrubal fuderunt; defecissetque ab romanis ulterior hispania, ni p· cornelius raptim traducto exercitu hiberum dubiis sociorum animis in tempore aduenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.868 am 27.03.2023
Bevor die Römer überhaupt den Ebro überqueren konnten, schlugen Mago und Hasdrubal gewaltige spanische Streitkräfte vollständig. Weiter Spanien hätte sich von der römischen Kontrolle losgesagt, wenn Publius Cornelius nicht schnell seine Armee über den Ebro geführt und just rechtzeitig eingetroffen wäre, während die Verbündeten noch unentschlossen über ihre Loyalitäten waren.

von malea923 am 15.04.2015
Denn bevor die Römer den Hiberus-Fluss überquerten, schlugen Mago und Hasdrubal gewaltige Heere der Hispani; und Ulterior Hispanien hätte sich von den Römern abgewandt, wenn nicht Publius Cornelius eilends sein Heer über den Hiberus geführt und zu einem entscheidenden Zeitpunkt eingegriffen hätte, als die Gesinnung der Verbündeten schwankend war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aduenisset
advenire: ankommen, eintreffen
amnem
amnis: Strom, Fluss
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
defecissetque
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
que: und
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuderunt
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hiberum
hiberus: Hiberer
hispania
hispania: Spanien
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
mago
magus: Magier
Nam
nam: nämlich, denn
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
raptim
raptim: eilend, suddenly
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traducto
traducere: hinüberführen, übersetzen
transirent
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ulterior
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum