Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  490

M· aemilius praetor, cuius peregrina sors erat, iurisdictione m· atilio collegae, praetori urbano, mandata luceriam prouinciam haberet legionesque duas quibus q· fabius, qui tum consul erat, praetor praefuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemilius
aemilius: EN: Aemilian
atilio
at: aber, dagegen, andererseits
ilion: EN: Ilium, Troy
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
duas
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iurisdictione
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
M
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum