Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  500

Cum obuiam filius progrederetur lictoresque uerecundia maiestatis eius taciti anteirent, praeter undecim fasces equo praeuectus senex, ut consul animaduertere proximum lictorem iussit et is ut descenderet ex equo inclamauit, tum demum desiliens experiri inquit uolui, fili,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.i am 25.03.2021
Als sein Sohn sich näherte und die Liktoren aus Respekt vor seiner Autorität schweigend vorausgingen, ritt der betagte Mann an den elf Rutenbündeln vorbei. Als der Konsul den nächsten Liktor anwies, zu handeln und dieser ihn aufforderte, vom Pferd zu steigen, stieg er schließlich ab und sagte: Ich wollte dich prüfen, mein Sohn,

von livia.921 am 10.08.2021
Als sein Sohn ihm entgegenkam und die Liktoren aus Ehrfurcht vor seiner Majestät schweigend voranschreitend waren, ein alter Mann, der auf einem Pferd jenseits der elf Rutenbündel vorbeigeritten war, als der Konsul den nächsten Liktor aufforderte, aufzumerken, und dieser ihn aufforderte, vom Pferd herabzusteigen, da sprang er schließlich herab und sagte: Ich wollte prüfen, Sohn,

Analyse der Wortformen

animaduertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
anteirent
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
descenderet
descendere: herabsteigen
desiliens
desilire: herabspringen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fasces
fascis: Bündel, Bund
fili
filius: Kind, Sohn, Junge
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
inclamauit
inclamare: laut schreien
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lictorem
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
lictoresque
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
que: und
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
praeuectus
praevehi: EN: travel past or along
progrederetur
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
proximum
proximus: der nächste
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
undecim
undecim: elf
uolui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum