Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  546

Romanis quoque in hispania legatorum regis aduentus magno emolumento fuit; namque ad famam eorum transitiones crebrae ab numidis coeptae fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.w am 04.01.2019
Für die Römer in Hispanien war die Ankunft der königlichen Gesandten von großem Nutzen; denn mit deren Erscheinen begannen häufige Überläufe von den Numidern stattzufinden.

von kai.i am 06.06.2016
Die Ankunft der königlichen Gesandten erwies sich für die Römer in Spanien als äußerst vorteilhaft, da deren Anwesenheit häufige Überläufe bei den Numidern auslöste.

Analyse der Wortformen

Romanis
romanus: Römer, römisch
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
transitiones
transitio: Hinübergehen, Übertritt
crebrae
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
ab
ab: von, durch, mit
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum