Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  109

Dux philemenus erat cum solito captae uenationis onere; ceteri proditores ea quae composita erant exspectabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi.k am 04.08.2014
Der Anführer Philemenus kam mit seiner üblichen Jagdbeute, während die anderen Verräter auf das vereinbarte Zeichen warteten.

von joschua.j am 02.05.2021
Herzog Philemenus war mit der üblichen Last der erbeuteten Jagdbeute; die anderen Verschwörer warteten auf die Dinge, die vereinbart worden waren.

Analyse der Wortformen

captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ceteri
ceterus: übriger, anderer
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
proditores
proditor: Verräter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
uenationis
venatio: Jagd, das Jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum