Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  095

Hi priusquam aliquid mouerent conloquendum cum hannibale rati, nocte per speciem uenandi urbe egressi ad eum proficiscuntur; et cum haud procul castris abessent, ceteri silua prope uiam sese occuluerunt, nico et philemenus progressi ad stationes comprehensique, ultro id petentes, ad hannibalem deducti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.v am 03.10.2016
Diese Männer, bevor sie irgendetwas unternehmen würden, hielten es für notwendig, mit Hannibal zu sprechen, gingen nachts unter dem Vorwand der Jagd aus der Stadt und machten sich zu ihm auf; und als sie nicht weit vom Lager entfernt waren, versteckten sich die anderen in einem Wald nahe dem Weg, Nico und Philemenus, die vorgerückt waren und an den Wachposten ergriffen wurden, tatsächlich selbst darum bittend, wurden zu Hannibal geführt.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mouerent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
conloquendum
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
nocte
nox: Nacht
per
per: durch, hindurch, aus
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
uenandi
venari: jagen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ceteri
ceterus: übriger, anderer
silua
silva: Wald
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
occuluerunt
occulere: verbergen, verheimlichen
et
et: und, auch, und auch
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
comprehensique
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
que: und
ultro
ultro: hinüber, beyond
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
deducti
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum