Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  165

Ea cum inspecta relataque ad senatum essent, censuerunt patres apollini ludos uouendos faciendosque et quando ludi facti essent, duodecim milia aeris praetori ad rem diuinam et duas hostias maiores dandas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.8889 am 11.11.2020
Als diese Dinge inspiziert und dem Senat berichtet worden waren, beschlossen die Väter, dass Spiele für Apollo gelobt und durchgeführt werden müssen, und nachdem die Spiele durchgeführt waren, müssten zwölftausend in Bronze geprägtes Geld und zwei größere Opfertiere dem Prätor für die göttliche Angelegenheit gegeben werden.

von lewi.r am 01.01.2017
Nachdem diese Angelegenheiten untersucht und dem Senat berichtet worden waren, beschlossen die Senatoren, dass Spiele zu Ehren Apollos versprochen und abgehalten werden sollten, und dass der Prätor, sobald die Spiele beendet waren, zwölftausend Bronzemünzen und zwei große Opfertiere für die religiöse Zeremonie erhalten sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
apollini
apollo: EN: Apollo
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandas
dare: geben
diuinam
divinus: göttlich
duas
duo: zwei, beide
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendosque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
que: und
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
inspecta
inspectare: etwas zuschauen
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
uouendos
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum