Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  203

C· seruilius legatus, ex auctoritate patrum a p· cornelio praetore in etruriam ad frumentum coemendum missus, cum aliquot nauibus onustis in portum tarentinum inter hostium custodias peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.k am 01.05.2016
Gaius Servilius, ein Legat, der auf Anweisung der Senatoren von Publius Cornelius dem Prätor nach Etrurien gesandt wurde, um Getreide zu kaufen, gelangte mit mehreren beladenen Schiffen in den Hafen von Tarent zwischen den Wachen der Feinde.

von enes822 am 20.11.2024
Gaius Servilius, ein Gesandter, der vom Prätor Publius Cornelius mit der Ermächtigung des Senats nach Etrurien geschickt worden war, um Getreide zu kaufen, gelang es, mit mehreren voll beladenen Schiffen den Hafen von Tarent zu erreichen und dabei die feindlichen Wachposten zu umgehen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aliquot
aliquot: einige, etliche, ein paar, mehrere
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Geltung, Gewicht, Gutachten, Bürgschaft, Gewähr, Ruf
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
coemendum
coemere: zusammenkaufen, aufkaufen, erwerben, ankaufen, erstehen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Obhut, Gewahrsam, Haft, Gefängnis, Schutz, Verteidigung
custodire: bewachen, behüten, beschützen, bewahren, beaufsichtigen, beobachten, im Auge behalten
etruriam
etruria: Etrurien, etruskisches Gebiet, Landschaft an der Westküste Italiens
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
frumentum
frumentum: Getreide, Korn
hostium
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostia: Opfertier, Opfergabe, Sühnopfer
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
legatus
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
missus
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missus: Sendung, Entsendung, Schicken, Wurf, Schuss, Bote
nauibus
navis: Schiff
onustis
onustus: beladen, beschwert, voll, angefüllt
p
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
patrum
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
peruenit
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
portum
portus: Hafen, Zufluchtsort, Asyl
praetore
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
seruilius
servilis: sklavisch, Sklaven-, knechtisch, niedrig, unterwürfig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum