Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  225

Cum haruspices ad imperatorem id pertinere prodigium praemonuissent et ab occultis cauendum hominibus consultisque, nulla tamen prouidentia fatum imminens moueri potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.9945 am 03.03.2023
Obwohl die Wahrsager den Kaiser warnten, dass dieses Omen ihn betreffe und er sich vor geheimen Feinden und Verschwörern hüten solle, konnte keine Vorsichtsmaßnahme verhindern, was vorherbestimmt war.

von ayaz.r am 20.06.2021
Obwohl die Wahrsager vorhergesagt hatten, dass dieses Vorzeichen den Kaiser betraf und er sich vor verborgenen Menschen und Verschwörern in Acht nehmen müsse, konnte dennoch durch keine Vorsicht das drohende Schicksal abgewendet werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cauendum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
consultisque
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
que: und
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imminens
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemonuissent
praemonere: vorher erinnern, mahnen, warnen, vorwarnen, vorhersagen
prodigium
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
prouidentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum