Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  224

Et cum haruspicum monitu sacrificium instauraretur atque intentius exta seruarentur, iterum ac tertium tradunt libatoque iocinere intactos angues abisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.952 am 02.04.2024
Dem Rat der religiösen Experten folgend, wiederholten sie das Opfer und beobachteten die Eingeweide sorgfältiger. Berichten zufolge ließen die Schlangen die Leber sowohl beim zweiten als auch beim dritten Mal unberührt.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haruspicum
haruspex: Opferschauer, diviner
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
sacrificium
sacrificium: Opfer
instauraretur
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
seruarentur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
iocinere
jocur: EN: liver
intactos
intactus: unberührt, intact
angues
anguis: Schlange, serpent
abisse
abire: weggehen, fortgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum