Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  032

Publicanus erat postumius, qui multis annis parem fraude auaritiaque neminem in ciuitate habuerat praeter t· pomponium ueientanum, quem populantem temere agros in lucanis ductu hannonis priore anno ceperant carthaginienses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.p am 04.06.2013
Es gab einen Steuereinnehmer namens Postumius, der jahrelang in der Stadt seinesgleichen in Unehrlichkeit und Habgier suchte, mit Ausnahme von T. Pomponius Veientanus. Die Karthager hatten Veientanus im Vorjahr gefangen genommen, als er unter Hannos Führung leichtfertig Bauernhöfe in Lukanien plünderte.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannonis
annona: Jahresertrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neminem
nemo: niemand, keiner
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
populantem
populare: verwüsten
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
Publicanus
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
t
t:
T: Titus (Pränomen)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ueientanum
veientanum: vejentischer Landwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum