Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  342

Ea cum uniuersa occurrerent animo subiretque cogitatio iam illa momento horae arsura omnia et ad cineres reditura, priusquam signa achradinam admoueret, praemittit syracusanos qui intra praesidia romana, ut ante dictum est, fuerant, ut adloquio leni perlicerent hostes ad dedendam urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain848 am 10.03.2022
Als ihm all diese Dinge durch den Sinn gingen und der Gedanke aufstieg, dass alles in einem Augenblick einer Stunde verbrennen und zu Asche werden würde, sandte er, bevor er die Standarten gegen Achradina vorführte, die Syrakusaner voraus, die zuvor innerhalb der römischen Garnison gewesen waren, damit sie durch sanfte Worte die Feinde zum Aufgeben der Stadt verleiten möchten.

von eileen.m am 24.06.2014
Als ihm all diese Gedanken durch den Sinn gingen und er erkannte, dass alles within einer Stunde zu Asche verbrannt würde, entschied er sich zu handeln, bevor er auf Achradina vorrückte. Zunächst sandte er jene Syrakusaner voraus, die zuvor in der römischen Garnison waren, in der Hoffnung, sie könnten den Feind durch sanfte Verhandlungen zum Aufgeben der Stadt bewegen.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uniuersa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
occurrerent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
horae
hora: Stunde, Tageszeit
arsura
ardere: brennen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cineres
ciner: Asche
reditura
redire: zurückkehren, zurückgehen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
achradinam
achras: EN: wild pear tree (Pirus amygdaliformis)
nam: nämlich, denn
admoueret
admovere: nähern, hinbewegen
praemittit
praemittere: vorausschicken
syracusanos
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
romana
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adloquio
adloquium: EN: address, addressing, talk
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
perlicerent
perlicere: EN: attract/draw away
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dedendam
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum