Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  411

Inde quaestor cum praesidio ad nassum ad accipiendam pecuniam regiam custodiendamque missus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.m am 26.11.2023
Dann wurde ein Quästor mit einer Wache nach Nassus gesandt, um das königliche Geld entgegenzunehmen und zu bewachen.

von nick926 am 25.12.2018
Dann schickten sie einen Finanzbeamten mit einer bewaffneten Eskorte nach Nassus, um das Königsgeld einzukassieren und zu schützen.

Analyse der Wortformen

accipiendam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiendamque
custodire: beaufsichtigen, bewachen
que: und
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nassum
nassa: Fischreuse
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum