Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  123

In religionem ea res apud poenos uersa est, auditaque uox hannibalis fertur potiundae sibi urbis romae modo mentem non dari, modo fortunam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.833 am 19.07.2013
Die Angelegenheit wurde bei den Puniern zu einer religiösen Sache, und es heißt, man habe Hannibals Stimme vernommen, der von der Eroberung Roms sprach - bald werde ihm der Sinn nicht gegeben, bald das Glück.

von luke.m am 28.07.2017
Die Karthager deuteten dies als religiöses Omen, und es wird überliefert, dass Hannibal sagte, ihm fehle entweder der Entschluss oder das Glück, Rom einzunehmen.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auditaque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
que: und
dari
dare: geben
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potiundae
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sibi
sibi: sich, ihr, sich
uersa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum