Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  124

Minuere etiam spem eius duae aliae, parua magnaque, res, magna illa quod cum ipse ad moenia urbis romae armatus sederet milites sub uexillis in supplementum hispaniae profectos audiit, parua autem quod per eos dies eum forte agrum in quo ipse castra haberet uenisse nihil ob id deminuto pretio cognitum ex quodam captiuo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia975 am 11.09.2020
Zwei zusätzliche Ereignisse, eines gering und eines bedeutend, verringerten seine Hoffnungen noch weiter. Der bedeutende Rückschlag war, dass er, während er mit seiner Armee außerhalb der Mauern Roms gelagert war, erfuhr, dass Truppen unter ihren Standarten als Verstärkung nach Spanien entsandt worden waren. Das geringe Ereignis war seine Entdeckung durch einen Gefangenen, dass das Land, auf dem sein Lager stand, kürzlich zum vollen Preis verkauft worden war, ohne Preisminderung trotz seiner Anwesenheit.

von amy.z am 08.08.2017
Zwei weitere Dinge, eines klein und eines groß, verminderten sogar seine Hoffnung: Das große, weil er selbst bewaffnet an den Mauern von Urbs Roma saß und hörte, dass Soldaten unter Standarten zum Truppenaustausch nach Hispanien aufgebrochen waren; das kleine, weil in jenen Tagen von einem Gefangenen bekannt wurde, dass das Feld, in dem er sein Lager hatte, verkauft worden war, wobei der Preis in keiner Weise aufgrund dessen gemindert worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
aliae
alius: der eine, ein anderer
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
audiit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
captiuo
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deminuto
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duae
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispaniae
hispania: Spanien
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Minuere
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nihil
nihil: nichts
ob
ob: wegen, aus
parua
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sederet
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
spem
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
supplementum
supplementum: Ergänzung
uenisse
venire: kommen
uexillis
vexillum: Fahne, Flagge
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum