Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  125

Id uero adeo superbum atque indignum uisum eius soli quod ipse bello captum possideret haberetque inuentum romae emptorem ut extemplo uocato praecone tabernas argentarias quae circa forum romanum essent iusserit uenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.979 am 23.07.2018
Er fand es derart anmaßend und empörend, dass jemand in Rom versuchen würde, das Land zu kaufen, das er im Krieg erobert hatte, dass er sofort einen Herold rief und den Verkauf aller Bankgeschäfte rund um das Römische Forum anordnete.

von nick.c am 23.10.2019
Es schien wahrlich derart hochmütig und unwürdig, dass das Land, welches er selbst im Krieg erobert besaß und in Rom einen Käufer gefunden hatte, dass er sogleich, einen Herold rufend, die Silberläden, die um das Forum Romanum lagen, zu verkaufen befahl.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
possideret
possidere: besitzen, beherrschen
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
romae
roma: Rom
emptorem
emptor: Käufer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
uocato
vocare: rufen, nennen
praecone
praeco: Herold, Ausrufer
tabernas
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, inn
argentarias
argentaria: Wechselstube
argentarius: Silberschmied, Silber, silbern, financial agent, silver-
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
romanum
romanus: Römer, römisch
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
uenire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum