Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  247

Multa alia eiusdem generis, alia uera, alia adsimulata, admirationis humanae in eo iuuene excesserant modum; quibus freta tunc ciuitas aetati haudquaquam maturae tantam rerum molem tantumque imperium permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.953 am 13.09.2018
Viele andere Dinge dieser Art, einige wahr, andere vorgetäuscht, hatten das Maß menschlicher Bewunderung bei diesem Jugendlichen überschritten; gestützt auf diese, vertraute der Staat damals einer keineswegs reifen Altersgruppe eine so große Masse an Angelegenheiten und eine so große Macht an.

Analyse der Wortformen

Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
adsimulata
adsimulare: EN: make like
adsimulatus: EN: similar, like, made similar
admirationis
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
admirationis: Aufsehen
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuene
iuvenis: jung, junger Mann
excesserant
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
modum
modus: Art (und Weise)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
freta
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
maturae
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum