Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  036

Id cum per litteras miserabiliter pro fratris capite scriptas petisset fuluius negassentque patres e re publica esse abscedi a capua, postquam dies comitiorum aderat, cn· fuluius exsulatum tarquinios abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.9826 am 07.01.2017
Nachdem Fulvius in einem jämmerlichen Brief flehentlich um das Leben seines Bruders gebeten hatte und die Senatoren abgelehnt hatten, da es nicht im Interesse des Staates sei, Capua aufzugeben, wartete er, bis der Wahltag kam, und ging dann ins Exil nach Tarquinii.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abiit
abire: weggehen, fortgehen
abscedi
abscedere: zurückziehen, weggehen
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capua
capua: Kapua
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsulatum
exsulare: EN: be exile, live in exile
fratris
frater: Bruder
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
litteras
littera: Buchstabe, Brief
miserabiliter
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
miserare: bedauern
ter: drei Mal
tres: drei
negassentque
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
que: und
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
petisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptas
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum