Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  379

Orare se patres conscriptos ut si nequeant omnia, saltem quae compareant cognoscique possint restitui dominis iubeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.9895 am 27.08.2013
Sie baten die Patres Conscripti, dass sie, wenn sie nicht alles wiederherstellen könnten, zumindest das, was sichtbar und erkennbar ist, den Besitzern zurückzugeben anordnen mögen.

von giulia.t am 19.01.2024
Sie baten die Senatoren, anzuordnen, dass, wnen nicht alles zurückgegeben werden kann, zumindest die Gegenstände, die sichtbar sind und identifiziert werden können, ihren rechtmäßigen Besitzern zurückgegeben werden.

Analyse der Wortformen

cognoscique
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
que: und
compareant
comparere: erscheinen
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
iubeant
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nequeant
nequire: nicht können, unfähig sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
Orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum