Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  048

Auctorem peditum equiti immiscendorum centurionem q· nauium ferunt honorique id ei apud imperatorem fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.o am 14.06.2018
Man sagt, es sei ein Zenturio gewesen, der zuerst die Idee hatte, Infanterie mit Kavallerie und Marinestreitkräften zu vereinen, und diese Innovation verschaffte ihm Anerkennung beim Kaiser.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
centurionem
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equiti
eques: Reiter, Ritter
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honorique
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
que: und
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
immiscendorum
immiscere: einmischen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
nauium
navis: Schiff
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum