Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  481

Quod longe aliter euenit; nam ueterem fauorem eius sua insuper inuidia auxit; neque ille indignitatem iniuriae tulit confestimque ad laeuinum occultos nuntios misit de tradendo agrigento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika842 am 30.06.2017
Dies verlief ganz anders als erwartet; denn seine eigene Unbeliebtheit verstärkte nur noch die alte Gunst zu ihm; und jener Mann ertrug nicht die Schmach der Verletzung und sandte sofort geheime Boten zu Laevinus wegen der Übergabe von Agrigent.

von alessio948 am 24.05.2018
Doch die Dinge entwickelten sich ganz anders; denn der öffentliche Hass steigerte tatsächlich seine frühere Popularität; und er konnte diese beleidigende Behandlung nicht ertragen, sodass er sofort geheime Boten zu Laevinus sandte, um die Stadt Agrigentum zu übergeben.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
euenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
nam
nam: nämlich, denn
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indignitatem
indignitas: Unwürdigkeit
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
confestimque
confestim: unverzüglich, suddenly
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
laeuinum
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
occultos
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
de
de: über, von ... herab, von
tradendo
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
agrigento
rigere: starren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum