Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  530

Huius in ostio sinus parua insula obiecta ab alto portum ab omnibus uentis praeterquam africo tutum facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.d am 23.01.2015
Eine kleine Insel, die sich an der Einfahrt dieser Bucht befindet, schafft einen Hafen, der vor allen Winden außer dem Südwestwind geschützt ist.

von sofia.t am 17.09.2020
An der Mündung dieser Bucht liegt eine kleine Insel, die der offenen See gegenüber einen Hafen schafft, der vor allen Winden außer dem Afrikawind sicher ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africo
africus: EN: African
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostio
ostium: Tür, Eingang
parua
parvus: klein, gering
portum
portus: Hafen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uentis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum