Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  582

Cum res eo maiore ageretur certamine quod amoti tantae dignitatis non tam aduocati quam moderatores studorium fuerant, c· laelius relicto consilio ad tribunal ad scipionem accedit, eumque docet rem sine modo ac modestria agi, ac proper esse ut manus inter se conferant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine828 am 02.11.2020
Da die Angelegenheit mit umso größerer Heftigkeit verhandelt wurde, weil die aus so hoher Würde Entfernten weniger Anwälte als Moderatoren der Leidenschaften gewesen waren, verließ Gaius Laelius den Rat und trat zum Gerichtspodium zu Scipio, um ihm mitzuteilen, dass die Verhandlung ohne Maß und Grenzen geführt werde und sie kurz davor seien, gegeneinander handgreiflich zu werden.

von maya936 am 11.05.2022
Als die Situation sich mehr zuspitzte, weil die Entlassenen nicht nur Anwälte, sondern Vermittler von solch hohem Rang waren, verließ Laelius den Rat, ging zu Scipios Gerichtsstuhl und warnte ihn, dass die Dinge außer Kontrolle gerieten und die Parteien kurz davor standen, handgreiflich zu werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduocati
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocati: Anwalt
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
amoti
amovere: entfernen, fortschaffen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
conferant
conferre: zusammentragen, vergleichen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moderatores
moderator: Lenker, Lenker, master
modestria
modus: Art (und Weise)
stria: die Vertiefung, Auskehlung, Streifen, channel
striare: EN: provide with channels
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
studorium
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tam
tam: so, so sehr
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribunal
tribunal: Tribunal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum