Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (6)  ›  256

Seruilium consulem qui propior esset arcessendum ut coram eo de pace ageretur censebat; cum de re maiore quam quanta ea esset consultatio incidere non posset, non uideri sibi absente consulum altero ambobusue eam rem agi satis ex dignitate populi romani esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agi
acus: Nadel, Haarnadel
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arcessendum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultatio
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propior
propior: näher, näherer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
Seruilium
servilis: sklavisch
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum