Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  602

Et aetate et forma florentes circa eam indibilis filiae erant aliaeque nobilitate pari, quae omnes eam pro parente colebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.873 am 16.06.2018
Sowohl im Alter als auch in der Schönheit blühten Indibilis' Töchter und andere von gleicher Vornehmheit um sie herum, die alle sie wie eine Elternfigur verehrten.

von zeynep8895 am 08.10.2017
Um sie herum waren Indibilis' junge und schöne Töchter sowie andere Edelfrauen von gleichem Rang, die die alle zu ihr aufblickten wie zu einer Mutter.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aliaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
colebant
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
florentes
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
indibilis
bilis: Zorn, bile
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum