Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  604

Spectatae deinde integritatis uiro tradidit eas tuerique haud secus uerecunde ac modeste quam hospitum coniuges ac matres iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.o am 29.08.2024
Er vertraute sie einem Mann von bewährter Integrität an und befahl ihm, sie mit derselben Achtung und Bescheidenheit zu beschützen, wie er es mit den Ehefrauen und Müttern von Gästen tun würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hospitum
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
integritatis
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
matres
mater: Mutter
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
Spectatae
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuerique
que: und
tueri: beschützen, behüten
uerecunde
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum