Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  069

Caesa eo die, qui huius pugnae auctores sunt, octo milia hominum de hannibalis exercitu, tria ex campanis tradunt, signaque carthaginiensibus quindecim adempta, duodeuiginti campanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.q am 04.06.2019
Diejenigen, welche die Verfasser dieses Schlachtberichts sind, überliefern, dass an jenem Tag achttausend Mann aus Hannibals Armee, dreitausend aus den Kampanern getötet wurden, und fünfzehn Feldzeichen von den Karthagern sowie achtzehn von den Kampanern weggenommen wurden.

von wolfgang845 am 19.02.2022
Diejenigen, die diesen Schlachtbericht verfassten, berichten, dass an jenem Tag achttausend Mann aus Hannibals Armee und dreitausend Kampaner getötet wurden, und fünfzehn Standarten von den Karthagern sowie achtzehn von den Kampanern erbeutet wurden.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
Caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duodeuiginti
duodeviginti: achtzehn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octo
octo: acht
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quindecim
quindecim: fünfzehn
signaque
que: und
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tria
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum