Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  138

Duodecim aliarum coloniarum quae detractauerunt imperium mentionem fieri patres uetuerunt, neque illos dimitti neque retineri neque appellari a consulibus; ea tacita castigatio maxime ex dignitate populi romani uisa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.f am 09.04.2019
Die Patres verboten, Erwähnung von den zwölf anderen Kolonien zu machen, die das Imperium verweigert hatten, und dass diese weder von den Konsuln entlassen noch zurückgehalten noch angesprochen werden sollten; diese stille Bestrafung schien am meisten der Würde des Populus Romanus zu entsprechen.

von elin833 am 02.09.2014
Die Senatoren untersagten jede Erwähnung der zwölf anderen Kolonien, die sich geweigert hatten zu dienen, und befahlen, dass die Konsuln weder diese entlassen noch behalten noch auch nur mit ihnen sprechen sollten. Diese stille Behandlung galt als die würdigste Reaktion, die dem römischen Volk würdig war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliarum
alius: der eine, ein anderer
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
castigatio
castigatio: Züchtigung, Züchtigung
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
detractauerunt
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
Duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
romani
romanus: Römer, römisch
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
uetuerunt
vetare: hindern, verhindern, verbieten
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum