Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  015

Hoc neque reges neque ante tribuniciam potestatem creatam superbos illos consules neque triste dictatoris imperium neque importunos decemviros iniunxisse servitutis, ut perennem militiam facerent quod tribuni militum in plebe romana regnum exercerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz9853 am 06.09.2024
Weder die Könige noch vor der Schaffung der tribunizischen Macht jnee stolzen Konsuln noch der grausame Befehl des Diktators noch die bedrückenden Dezemvirn haben eine Knechtschaft auferlegt, dass sie einen ewigen Militärdienst einführten, weil die Militärtribunen in der römischen Plebs eine Herrschaft ausübten.

von matilda.o am 23.04.2024
Weder die Könige, noch die hochmütigen Konsuln vor der Schaffung der Tribunenmacht, noch die harte Herrschaft des Diktators, noch selbst die unterdrückerischen Dezemvirn hatten je eine solche Knechtschaft auferlegt, dass sie den Militärdienst dauerhaft machten und die Militärtribunen wie Könige über das römische Volk herrschten.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creatam
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
dictatoris
dictator: Diktator
exercerent
exercere: üben, ausüben, trainieren
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
importunos
importunus: ungünstig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniunxisse
injungere: einfügen
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perennem
perennare: lange dauernd
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
romana
romanus: Römer, römisch
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
triste
triste: traurig, traurig, sorrowfully
tristis: traurig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum