Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  210

Eo magis ruere in suos beluae tantoque maiorem stragem edere quam inter hostes ediderant, quanto acrius pauor consternatam agit quam insidentis magistri imperio regitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina931 am 10.06.2023
Die in Panik geratenen Bestien richteten weit mehr Schaden an, indem sie gegen die eigenen Truppen stürmten, als sie beim Feind angerichtet hatten, da von Angst getriebene Tiere viel schwieriger zu kontrollieren sind als jene unter dem Befehl ihrer Treiber.

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
beluae
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
consternatam
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ediderant
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidentis
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
regitur
regere: regieren, leiten, lenken
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantoque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum