Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  559

Eodem a uenusia consul romanus exploratis itineribus contendit et mille fere et quingentos passus castra locat ab hoste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.b am 23.09.2024
Der römische Konsul marschierte von Venusia nach demselben Ort, nachdem er die Routen erkundet hatte, und schlug sein Lager etwa 1.500 Schritte vom Feind entfernt auf.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exploratis
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quingentos
quingenti: fünfhundert
romanus
romanus: Römer, römisch
uenusia
venusia: Venosa

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum