Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  061

Dictator postquam romam uenit, c· sempronium blaesum legatum quem ad capuam habuerat in etruriam prouinciam ad exercitum misit in locum c· calpurni praetoris, quem ut capuae exercituique suo praeesset litteris exciuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.u am 12.02.2016
Nachdem der Diktator in Rom angekommen war, sandte er C. Sempronius Blaesus, der sein stellvertretender Befehlshaber in Capua gewesen war, nach Etrurien, um das Kommando über das Heer zu übernehmen, anstelle des Prätors C. Calpurnius, den er per Brief abberufen hatte, um die Leitung von Capua und dessen Heer zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
blaesum
blaesus: lispelnd, stammering
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
capuae
capua: Kapua
capuam
capua: Kapua
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
exciuit
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
exercituique
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litteris
littera: Buchstabe, Brief
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeesset
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
sempronium
sempronius: EN: Sempronian
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum