Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  105

Inde quinqueremibus septem et lembis uiginti amplius, quos ut adiungeret carthaginiensium classi miserat in corinthium sinum, profectus ad eruthras aetolorum, quae prope eupalium sunt, escensionem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.v am 22.11.2021
Von dort aus brach er mit sieben Quinqueremen und mehr als zwanzig Lemben, die er gesandt hatte, um sich der Flotte der Karthager im Korinthischen Golf anzuschließen, nach Erythrai der Ätoler, die nahe bei Eupalium liegen, auf und vollzog eine Landung.

von rosa.917 am 30.07.2017
Von dort segelte er mit sieben Kriegsschiffen und mehr als zwanzig leichten Schiffen (die er gesandt hatte, um sich der karthagischen Flotte im Korinthischen Golf anzuschließen) nach Erythrai im ätolichen Gebiet, nahe Eupalium, wo er landete.

Analyse der Wortformen

Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
septem
septem: sieben
et
et: und, auch, und auch
lembis
lembus: Kahn (Boot)
uiginti
viginti: zwanzig
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adiungeret
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corinthium
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
escensionem
censio: Bestrafung, Meinung
escendere: emporsteigen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum