Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  287

Marcius ceteris eius regionis metu in deditionem acceptis uictorem exercitum carthaginem ad scipionem reduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.d am 31.01.2016
Marcius führte, nachdem die anderen dieser Region aus Furcht in Unterwerfung angenommen worden waren, das siegreiche Heer zu Scipio nach Karthago zurück.

von sina.914 am 25.06.2020
Nachdem die anderen Völker der Region aus Angst kapitulierten, führte Marcius sein siegreiches Heer zurück nach Karthago, um Scipio zu treffen.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
ceteris
ceterus: übriger, anderer
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Marcius
martius: dem Mars gehörig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uictorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum