Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  464

Itaque egressi nauibus super portum loco munito castra locant; ac sine certamine urbe agroque potiti, duobus milibus auxiliarium inde conscriptis missisque carthaginem, ad hibernandum naues subduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin944 am 24.08.2022
Nachdem sie von ihren Schiffen gegangen waren, schlugen sie in einer verteidigungsfähigen Lage über dem Hafen ihr Lager auf. Sie erlangten ohne Kampf die Kontrolle über die Stadt und das umliegende Gebiet, warben dort zweitausend Hilfstruppen an, schickten diese nach Karthago und zogen dann ihre Schiffe für den Winter an den Strand.

von max.p am 01.07.2022
Und so, nachdem sie von den Schiffen ausgeschifft waren, schlugen sie oberhalb des Hafens an einem befestigten Ort ihr Lager auf; und ohne Kampf hatten sie die Stadt und das Gebiet in Besitz genommen, mit zweitausend Hilfstruppen, die dort angeworben und nach Karthago entsandt wurden, brachten sie die Schiffe für die Überwinterung in Sicherheit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agroque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
auxiliarium
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
auxiliarius: EN: auxiliary troops (pl.)
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
duobus
duo: zwei, beide
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
hibernandum
hibernare: überwintern
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locant
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
missisque
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nauibus
navis: Schiff
portum
portus: Hafen
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subduxerunt
subducere: wegziehen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum