Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  517

Si utrumque tuo ductu auspicioque fieri potest, hannibale hic uicto, illic carthaginem expugna: si alterautra uictoria nouis consulibus relinquenda est, prior cum maior clariorque tum causa etiam insequentis fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.n am 04.12.2014
Wenn Sie beide Ziele unter Ihrem Kommando erreichen können - Hannibal hier zu besiegen und Karthago dort zu erobern - dann tun Sie dies. Aber wenn Sie einen Sieg den neuen Konsuln überlassen müssen, wäre die Erreichung des ersten Ziels nicht nur wichtiger und ruhmreicher, sondern würde auch den Weg für das zweite Ziel ebnen.

von ronya911 am 16.06.2017
Wenn beides unter deiner Führung und deinen Auspizien geschehen kann, Hannibal hier besiegt, dort Karthago erobernd: Wenn der Sieg den neuen Konsuln überlassen werden muss, wird der vorherige sowohl größer als auch ruhmreicher dann auch der Ursache des Folgenden gewesen sein.

Analyse der Wortformen

alterautra
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expugna
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illic
illic: dort, an jenem Ort
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
relinquenda
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuo
tuus: dein
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum