Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  594

Cum scipio respondisset se quod e re publica esset facturum, tum fuluius: non ego ignarus quid responsurus facturusue esses quaesiui, quippe cum prae te feras temptare te magis quam consulere senatum et ni prouinciam tibi quam uolueris extemplo decernamus paratam rogationem habeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.u am 20.08.2017
Nachdem Scipio geantwortet hatte, dass er im Interesse der Republik handeln werde, sagte Fulvius: Ich habe nicht gefragt, weil ich nicht wusste, wie du antworten oder handeln würdest. Es ist offensichtlich, dass du versuchst, den Senat herauszufordern statt ihn zu konsultieren, und wenn wir dir nicht sofort die Provinz gewähren, die du willst, hast du bereits einen fertigen Vorschlag parat.

von andre.912 am 05.11.2015
Als Scipio geantwortet hatte, er werde das tun, was dem Wohle der Republik diene, erwiderte Fulvius: Nicht unkundig bin ich dessen, was du antworten würdest, noch habe ich danach gefragt, da du offensichtlich den Senat mehr auf die Probe stellst als ihn zu konsultieren, und wenn wir dir nicht sogleich die Provinz zugestehen, die du wünschst, hast du bereits einen Gesetzentwurf vorbereitet.

Analyse der Wortformen

consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decernamus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ego
ego: ich
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
prae
prae: vor, bevor, vorn
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaesiui
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quippe
quippe: freilich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondisset
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsurus
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
te
te: dich
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tibi
tibi: dir
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uolueris
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum