Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  171

Cum de supplemento legionum quae in prouinciis erant ageretur, tempus esse a quibusdam senatoribus subiectum est quae dubiis in rebus utcumque tolerata essent, ea dempto iam tandem deum benignitate metu non ultra pati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.j am 31.10.2015
Als über die Verstärkung der Legionen, die in den Provinzen waren, verhandelt wurde, wurde von einigen Senatoren die Zeit für gekommen gehalten, dass das, was unter zweifelhaften Umständen irgendwie ertragen worden war, nunmehr nicht länger zu dulden sei, da die Furcht endlich durch die Güte der Götter beseitigt worden war.

von noemie.952 am 19.09.2023
Als über Verstärkungen für die in den Provinzen stationierten Legionen beraten wurde, merkten einige Senatoren an, dass es an der Zeit sei, Praktiken nicht länger zu dulden, die zwar in unsicheren Zeiten irgendwie hingenommen worden waren, nun aber, da die Güte der Götter endlich ihre Furcht beseitigt hatte, nicht mehr ertragen werden sollten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
supplemento
supplementum: Ergänzung
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senatoribus
senator: Senator
subiectum
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as
tolerata
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
deum
deus: Gott
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum